a

a

2012年4月15日 星期日

比較粵語和國語版的〈當年情〉

 作者:羅細良


  〈當年情〉另有國語版本,由詹德茂填詞,同為《英雄本色》的片尾曲。不論粵語版還是國語版的〈當年情〉,都是對電影《英雄本色》的呼應,在相近背景下,兩者可以進行比較。這首由詹德茂填詞的國語版歌曲,其內容、主題比黃霑所填的粵語版本顯得消極。現分析如下:


  首先,兩首詞一開首都是寫「輕輕笑聲 在為我送溫暖」,黃霑寫的是當刻對方已在旁,對方的笑聲是「實在」的,但詹德茂寫的那給予溫暖的笑聲,卻是腦海中的浮現的回憶,因此那笑聲帶來的、伴隨「我」是「綿綿密密思念」,不是「快樂強電」。

  其次,兩首詞都有寫「我」在人生路上走著,黃霑寫的是有「你」在我身邊「輕輕說聲 漫長路快要走過」,鼓勵「我」要堅持,走向面前的會是「明媚晴天」,充滿愛與希望。但在詹德茂的國語版本中,指出雖昔日的情難以忘記(「情揮不盡」),「我」仍是「默默獨行」,「你」並不在旁,孤苦無依(「英雄身世飄無憑」)。

  另外,兩位詞人在寫重逢、相擁時的感受也不同。黃霑在寫「我」與「你」相擁時「當初溫馨再湧現」,看著對方時,「眼裡溫馨已通電」,表現出兩人的快樂。但在詹德茂的詞中,卻有一種即使見面,也不能像昔日一樣快樂地走在一起,兩人之間即使相擁,也只感到「一切仿佛在夢中」。

  此外,對於昔日的夢、所選的路,黃霑詞中的「我」是沒後悔的,一直堅持著,相信會達到的,強調「童年稚氣夢未污染」、「從前夢一點未改變」。但詹德茂的版本卻是說「好夢難成愁酒易醒」、「憶往昔 幾分心情暗低吟」,往事是不堪回首的,表達了對夢追求的破滅,不願意面對往事,「輕歎江湖歲月無盡處」。

  總括而言,對於當年的那份情,在黃霑筆下,當年情是可以重拾的,重遇對方,並重新在同一路上走,為「當年情」添上了「新鮮」。相反,詹德茂卻是寫即使二人重逢,當年的情也不復再,「在風中追憶已無影」,「化作淚眼煙雲」,喚不醒「煙水柔情」。亦因為有如此的分別,黃霑的〈當年情〉是積極、樂觀的基調,但詹德茂的〈當年情〉則是渲染了消極、悲觀的氛圍。
  
  《英雄本色》本是一個有悲劇性的電影,在結局的槍戰中,Mark犧牲了、子豪被捕、子杰亦因私自行動而有機會被處分,這不可以說是大團圓結局。詹德茂的詞說出了英雄最終的悲劇收場,相反黃霑則從兄弟情出發,寫出了一首基調徹然不同的詞。黃霑為結局傾向悲慘的《英雄本色》,配上積極正面的一曲,足見其樂天性格,亦可見出黃霑並非完全視流行音樂為單純的「商品」,而有加入個人觀念、價值觀的部分,不然, 〈當年情〉 的粵語版不會是那麼 正面 

沒有留言:

張貼留言